Reflexiones: Nombres de montes cristianizados

Hoy vamos a tratar un tema que hace tiempo que vengo pensando y que en principio no es un dilema existencial, pero aun así es recurrente que con mis compañeros de rutas.

Y como en las Reflexiones de Al Filo de lo Improbable pretendo dar rienda suelta a lo que pienso, que mejor momento para contároslo que este. Hoy debatiremos sobre los Nombres de montes cristianizados.

Con la toponimia nos hemos topado….

Para empezar a reflexionar sobre este tema hay que tener en cuenta que España es un país donde la religión tiene mucha importancia para un gran sector de la sociedad y que ha influido en todo el territorio.

Cruz del Castillo

En cualquier punto de la geografía encontraremos topónimos sobre Santos de diversa índole, algo lógico cuando en cada localidad tenemos iglesias, ermitas, cruceros, santuarios….

En el tema de las montañas hay además otro punto a tener en cuenta: las cruces que coronan gran parte de las cumbres de España. El papa León XIII a comienzos del siglo XX ordenó que se colocaran en las cimas más altas para conmemorar el nuevo siglo y con un trasfondo de santificar los montes. Actualmente dichas cruces son una parte más de las cimas que en la mayoría de los casos caracterizan su figura o recuerdo.

Creo que este tema me comenzó a rondar en la cabeza con la actualización del catálogo de cimas de Euskal Herria que hizo Pyrenaica. En dicho catálogo uno de sus puntos clave ha sido la modificación de algunos nombres de las montañas por los topónimos en el idioma local o indicados en estudios toponímicos locales.

Os pongo algunos ejemplos de cimas con nombres “cristianizados”:

montes cristianizados
Catálogo de Montes de Euskal Herria
San Lorenzo

La máxima cota de La Rioja con 2271, situada en la sierra de La Demanda, tiene un nombre anterior con mayor elegancia: Cuculla

San Millán

También situado en la sierra de La Demanda pero esta vez es el techo de la provincia de Burgos, con 2131 metros, tiene un magnifico topónimo antiguo y que si visitamos la zona lo veremos escrito en múltiples sitios: El Torruco

Señalización hacia San Millán (EL TORRUCO)
San Donato

Esta cumbre de espectaculares formas y conocida por todos los montañeros vascos, tiene un nombre antiguo, por suerte muy utilizado, Beriain. La primera aparición de este topónimo fue en 1606 y debido a la ermita construida sobre 1642 se comenzó a utilizar el topónimo cristianizado.

Ermita de San Donato en Beriain
San Miguel

Otra cima con un topónimo cristianizado pero sin tanta fuerza como el antiguo es el Moncayo, también llamado San Miguel, aunque prácticamente nadie lo utiliza.

CONCLUSIONES

Debido a poner nombres cristianizados nos encontramos en situaciones como la que ocurre en Álava, donde encontramos las siguientes coincidencias:

  • San Cristóbal /San Kristobal : 5 (+1 recientemente cambiado)
  • San Martin: 2
  • San Miguel: 3

En mi opinión, y dando por hecho mi inclinación no religiosa (aunque respeto todas las creencias no las comparto), deberíamos realizar un cambio de todos los topónimos cristianizados si cabe la posibilidad con estudios toponímicos locales, para otorgar a cada cima la singularidad e importancia que se merecen.

Aparte de que los nombres antiguos como Cuculla, Torruco, Beriain o Moncayo tienen un atractivo superior a los cristianizados, además de aportar información lingüística y cultural. Por ejemplo: Cuculla (Capucha en latín) o Moncayo (que puede derivar de Mons-Caunus en latín que significa monte cano o monte blanco) ambos topónimos relativos a la permanencia de la nieve en sus cumbres.

Cima de Cuculla

¿QUE OPINAIS DE TODOS LOS CASOS QUE OS HE MOSTRADO? ¿CUAL ES VUESTRA POSTURA?¿CONOCEIS ALGÚN CASO MÁS?

Dejadlo en los comentarios…

Mas información

Mendiak: Torruco, Cuculla, Beriain, Moncayo

Reflexiones anteriores: Listado

Al Filo de lo Improbable: Facebook, Twitter, Instagram

6 comentarios en “Reflexiones: Nombres de montes cristianizados”

  1. No me extrañaría que quienes viven una versión más folclórica y fanática a su vez del catolicismo viesen una amenaza, como ven en absolutamente todo, en que alguien cambiase el nombre de un monte para ponerle el topónimo original y hacer una «desambiaguación» (que diría la güikipedia). Por lo menos su discurso habitual es presentar como amenazante lo es de sentido común, como que la gente que no comparte sus creencias se rija por leyes democráticas y no por su catecismo. Con gente que anda a vueltas con que la ley de todo el mundo sea un reflejo de sus prácticas (que nadie les prohíbe, claro) difícilmente habrá muchos católicos que no vean esto como un avance del «laicismo» ese terrible enemigo que pretende que todas las personas tiengan derecho a practicar o dejar de practicar una religión sin que el estado favorezca a ninguna.

    1. Buenas Manuel,

      Primero gracias por participar!!

      Segundo, como bien dices la mayoría (aunque no todos) de los que se rigen por la religión ven estas reflexiones como afrentas a su dios y evitan el debate a golpe de fanatismo que es apoyado por gran parte del Estado…

  2. ¡Hola!

    Creo que habría que examinar caso por caso antes de hacer cambios de nombre. Para mí no es lo mismo el caso de un monte donde el nombre cristianizado ha cogido mucha fuerza, que el de otro donde ambas denominaciones se conservan. En la carrera de traducción, al menos, me enseñaron que lo más práctico suele ser usar los nombres propios que llegan a más gente, incluso cuando en su origen son relativamente «incorrectos» o forzados. Por ejemplo «ser o no ser esa es la cuestión» es una traducción incorrecta pero se sigue usando porque todo el mundo la tiene en la cabeza. Aunque sí que es cierto que en los casos de montes con el mismo nombre de santo igual recuperar el original evitaría equívocos. Habría que valorar todos los factores

    En cualquier caso sería interesante para todos hacer un estudio toponímico de cuáles eran los nombres originales ya que es parte de nuestra cultura.

    1. Buenas Gabriela,

      Gracias por comentar!!

      Tienes razón en que lo mejor es indiviualizar cada caso y no generalizar, pero como bien dices el toponimo que tiene es el que la gente utiliza, por ese mismo hecho si comenzamos a utilizar el topónimo antigüo todos, llegará un punto que se convierta en el topónimo real del monte. Siempre me gusta poner el caso del Denali (hasta hace poco llamado McKinley) en Estados Unidos.

      Pero todo esto bajo el amparo de un buen estudio en el que basarse.

      Un saludo

  3. un tema bonito y a veces complicado… hay muchos montes (sobre todo menores) que tienen más de un nombre según el valle desde el que se ven… más claro se da esto en zonas de frontera lingüística, el Vignemale tan conocido por su nombre francés y tan poco conocido por su nombre aragonés y que suena tan potente como la propia montaña: Comachivosa…!!!

    Y ese Coma me lleva a otra reflexión que creo más importante, deduzco que Coma=Cima y retomo uno de los que mencionas el San Millás=Torruco, y creo que es más importante (y te dejo el reto para una próxima entrada…) recuperar esos nombres comunes descriptivos, como pueden ser coma, torre, cueto, castro, peña, pico, etc…

    A menudo me he fijado que quienes viven en el entrojo montañosos no se refieren a todas las cimas como «aquel monte de allí», entre un horizonte con una docena de cimas ellos distinguen de cual hablamos porque la llaman pico, torre, castro… ¡¡¡Ay si los montañeros de ciudad conociésemos ese amplio vocabulario…!!!

    1. Aupa Kurkudi,

      Gracias por pasarte por aqui!!!

      La toponimia es un tema muy complicado y con muchos debates abiertos… Tienes razón en lo de el nombre genérico descriptivo, ahora cada vez los utilizamos menos…

Deja un comentario

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Experiencias narradas, relatos vividos